![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Gacked from the ever-wonderful
fuseno8, whose links bring all the authors to her yard -- a v. interesting article about the difficulty of translating HP into Hindi.
becominghuman, I thought of you:
Should You Address Prof. Snape with Respect?
And in other HP news, I am driving into Toronto today to have supper with
melissaanelli! I haven't seen her in person since October 2002, which is far too long, and our e-mails to each other in the last couple of years have consisted mostly of MAJOR NEWS followed by thoughtful comments like "ajhdkjlhsdkjldfsklsdkd;". But then, she's one seriously busy lady these days, for some odd reason.
More later.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-syndicated.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Should You Address Prof. Snape with Respect?
And in other HP news, I am driving into Toronto today to have supper with
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-syndicated.gif)
More later.
Cool.
Date: 2007-08-01 02:48 pm (UTC)And here's a little example of respectful Hindi usage... :-)
"Aap se milkar bahut khushi hui".
(I am very glad to meet you.)
Aap = You, formal.
se
Milkar = second person form of To Meet
bahut = very much
khushi = happy
hui = am (first person).
Note that in English, the first person subject (I) is used, but is implied in hindi.
W