![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Esprits divins, chantons de la nuit sainte ! C’est cette nuit que la pucelle enceinte Nous a produit le Verbe précieux. C’est cette nuit que l’on a vu les cieux Tout découverts et bien cinq cent mille anges Chanter à Dieu d’éternelles louanges. C’est donc la nuit, la nuit la plus heureuse, La nuit qui donne à voir parfois son Créateur, La nuit qui donne à l’œil du corps cet heur, Voir et toucher son Dieu en ce bas monde Né de la Vierge à nulle autre seconde. Heureuse nuit, devant le jour première, Nuit, non pas nuit mais parfaite lumière Qui toujours luit et toujours reluira Oh, malheureusement celui qui te dira Dorénavant obscure, noire et sombre Quand ton beau clair se fait maître de l’ombre. |
O holy spirits: let us sing of the holy night. On that night the virgin with child delivered for us the precious Word; on that night the heavens were seen all opened, and half a million angels were heard singing eternal praise to God. That night is the happiest of all nights, the night that gives every loving soul the joy to see sometimes its Creator, the night that gives the eye the joy to see and to touch its God in this base world, born of the virgin and none other. O happy night, first night before the day, night that is no night but perfect radiance, night that still shines and shall forever shine: Oh, unhappy are those who shall call you henceforth dark, black, dim, when your clear beauty masters the shadow. |
--
*As performed by the Boston Camerata on the album A Renaissance Christmas. Listen to a sample here.